鎮江翻譯公司-鎮江翻譯公司資料-鎮江譯林翻譯(推薦商家)
長句直譯的誤區
在較長的英語句子中存在著比較復雜的關系,很難按原則順序用一句漢語表達出來,這就要根據英文句子的特點和內在聯系進行意譯,鎮江翻譯公司招聘,不能直譯的長句主要有三種處理方法。
1. 根據句子內在的邏輯關系和漢語的表達習慣進行翻譯。例如:
there are advantages to underground life, too, and something to be said for imaging whole cities, even mankind generally, moving downward, of h*ing the outermost mile of the earths crust honeycombed with passage and strue-ture, like a gigantic ant hill.
這是一個倒裝句,表示設想條件與結果關系,按這一關系來譯比直譯好,家似的建筑物,鎮江翻譯公司資料,一座座城市都遷入地下,甚至都遷入地下生活,這也會給人類帶來很多好處。
the chances are that the dwellers of the new c*es would see more greenery, under ecologically healthier conditi, than dwellers of surface cities do today.
這個句子并不復雜,但不好譯。這個句子有三層關系,比較、條件和結果,按這種邏輯關系翻譯就十分省
事。
同今天地面城市里的居民相比,新洞穴里的居民如果在比較健康的生態環境中生活,會有更多的機會見到青枝綠葉。
轉譯:英語中常用介詞來表達動作意義。漢譯時,可將介詞轉譯成動詞。
①在作表語的介詞短語中,介詞常轉譯為動詞,而連系動詞則省略不譯。如:thi*achine is out of repair.這臺機器失修了。
②在作目的或原因狀語的介詞短語中,介詞有時轉譯成動詞。如:
the letter e is commonly used for electromotive force.通常用e這個字母表示電動勢。
③在作條件、方式或方法狀語的介詞短語中,介詞有時轉譯成動詞。如:
but even the larger molecules with several hundred *s are too *all to be seen with the best optical microscope.但是,即使有幾百個原子的分子也是太小了,用1好的光學顯微鏡也看不見它們。
④介詞短語作補足語時,其中介詞常轉譯成動詞。如:
heat sets these particles in random motion.熱量使這些粒子作隨機運動。
翻譯成漢語的主動句
將英語中的被動結構翻譯成漢語的主動結構時,鎮江翻譯公司人才,往往可以分成以下幾種不同的情況。
① 保留英語原句中的主語。
例如:
1)all the tickets had been sold out when they arrived.
當他們到達時,所有的*都售完了。
2)theatre will be reinvented and become much freer and more imaginative.
戲劇將脫胎換骨,變得更為自由,更富想象力。
3)nuclear power’s danger to health, safety, and even life itself can be summed up in one word: radiation.
核能對健康、安全、甚至對生命本身所構成的危險可以用一個詞來概括:輻射。
② 將主語翻譯為賓語。
在動作發出者不言自明或難以言明時,英語常用被動句。而漢語在這種情況下,往往需要添加“有人”、“大家”、“別人”、“人們”之類的泛稱主語。例如:
1)i was told not to trust what i re*the new*per.
有人告訴我不要相信報紙上的消息。
2)it could be argued that the radio performs this service as well,鎮江翻譯公司, but on television everything i*uch more living, much more real.
可能有人會指出,無線電廣播同樣也能做到這一點,但還是電視屏幕上的節目要生動、真實得多。
3)it is generally accepted that the experiences of the child in his first years largely determine his character and later personality.
鎮江翻譯公司-鎮江翻譯公司資料-鎮江譯林翻譯(推薦商家)由鎮江譯林翻譯有限公司提供?!胺g,英語翻譯,日語翻譯,多語種翻譯”選擇鎮江譯林翻譯有限公司,公司位于:鎮江市中山東路,誠和大廈1107室,多年來,鎮江譯林翻譯堅持為客戶提供好的服務,聯系人:余久芬。歡迎廣大新老客戶來電,來函,親臨指導,洽談業務。鎮江譯林翻譯期待成為您的長期合作伙伴!